Библия — детям XXI века
— Роман Викторович, кто был инициатором нового издания детской Библии?
— Инициатива принадлежит ректору РГПУ Сергею Богданову. Сергей Игоревич давно говорил о необходимости возвращения к главным текстам культуры и донесения этих текстов до нынешнего молодого поколения. Один из элементов этого проекта — создание Библии для детей XXI века. Когда мы стали этим заниматься, поняли, что необходимо учитывать особенности поколений «зумеров» и «альфа», как сейчас это называется. Читательская аудитория нашего издания — 10–14 лет. Дети и подростки сейчас пребывают в основном в соцсетях, в дополненной реальности. С одной стороны, подача материала должна быть максимально доступной и небольшими порциями, с другой — текст должен дополняться аудио- и видеоматериалом. Создан мультимедийный портал, на который читатель может выйти при помощи QR-кодов на страницах каждой главы. На портале будет можно увидеть коллекции изображений, связанных с конкретным библейским сюжетом (икона, живопись, прикладное искусство), более развернутые комментарии к текстам, а также услышать элементы церковной службы: тропари и кондаки, связанные с отдельными сюжетами, фрагменты произведений духовной музыки. Подготовлен аудиовариант: книгу можно будет не только читать, но и слушать. Иллюстративный материал было решено подавать через историю русской культуры, и занимается этим Татьяна Ласка, директор Института культурного наследия РГПУ.
— Но всё же главное в книге — это текст…
— Когда зашла речь о том, кто бы написал текст, пришла счастливая мысль пригласить известного писателя Ольгу Шульчеву-Джарман. Она согласилась. Текст содержит изложение основных ветхо- и новозаветных сюжетов, адаптированных для восприятия современного школьника. Организационно-богословская корректировка — это дело протоиерея Сергия Золотарёва, преподавателя СПбДА и клирика Новгородской митрополии. Им и было проанализировано большинство текстов Библий для детей, которые существуют на русском языке, — с конца XIX века до наших дней: православных, советских, протестантских.
— Существуют и советские?
— Да, была книга «Вавилонская башня и другие библейские предания» под общей редакцией Корнея Чуковского. Она ориентирована на младший школьный возраст, но будет интересна и детям постарше. Текст книги был подготовлен в середине 1960-х, поэтому Библия рассматривается как средоточие мифов и легенд, ставших основой культуры различных народов (как писал сам Чуковский, «невозможно понять мировое искусство, если не знать библейских преданий»). Религиозное содержание было сознательно притушено.
— Есть и православные изложения Библии для детей. В чем их достоинства и недостатки?
— Отец Сергий обратил внимание на несколько изданий. Самое раннее среди них — «Священная история в простых рассказах для чтения в школе и дома» протоиерея Александра Соколова, впервые увидевшая свет в конце XIX века. Сейчас это издание, конечно, устарело: для современного читателя у него крайне тяжеловесный слог. Более позднее издание — «Библия в пересказе для детей», выпущенная Российским библейским обществом (РБО). Вплоть до недавнего времени вопросы вступительных экзаменов в духовные семинарии Русской Православной Церкви по Ветхому и Новому Заветам были составлены по учебному пособию «Закон Божий для семьи и школы» протоиерея Серафима Слободского, что говорит о смысловой наполненности текста и в то же время доступности изложения. Мы не делаем что-то абсолютно новое, доселе небывалое. Новизна прежде всего в подходе: найти аудиторию там, где она обитает, то есть в интернете. Второе — визуальная передача материала через отечественную культуру. Третье — мы рассматриваем наше издание как преамбулу на пути к храму, к Литургии. Необходимо «привязать» повествование к богослужению. Вроде бы у нас получается. Наша книга — это путешествие по храму, по Литургии и по русскому изобразительному искусству, сама история которого прямо связана с библейскими рассказами. Тексты сопровождают репродукции фресок, мозаик, икон, книжная миниатюра, религиозная живопись, изображения предметов декоративно-прикладного искусства, а также современные детские рисунки.
— На какой стадии находится проект?
— Текст полностью написан и отредактирован, иллюстративный материал тоже полностью подобран. Сейчас всё размещается в интернете. В данный момент записывается аудиоряд. Тропари со второй половины марта начнут записываться хором нашего института с участием Женского хора митрополии, а возможно (мы очень на это надеемся) — и мужского хора Духовной академии. Так что проект, можно сказать, готов больше чем на семьдесят процентов. Он будет выпущен и в мультимедийном варианте, и в бумажном.
— А где будет издана бумажная книга?
— В первую очередь — издательство РГПУ, но, возможно, подключатся и другие издательства, в частности московские. Интерес со стороны издательств к книге уже вполне очевиден.
— На чем основывался подход к современному ребенку?
— На изучении его. Поколения меняются, разница между ними всё увеличивается. И мы должны идти им навстречу — например, подавая материал так, как говорилось выше. Но есть и более глубокое воздействие на сознание ребенка, поэтому в оценке работы принимали участие педагоги и психологи, которые ориентированы на школьное образование именно этого возраста. Современный ребенок, да и его родители, и даже молодое поколение учителей ориентированы на иной, чем ранее, тип восприятия информации и текста. Большую роль в нем играет визуальная составляющая, а также возможность обращения к виртуальным базам данных.
— Насколько я знаю, недавно прошли переговоры с епархиальным издательским советом.
— В епархии нашим проектом заинтересовались, чему мы искренне рады. Во-первых, в издательском совете посмотрят текст, во-вторых, проконсультируют по вопросу получения грифа Синодального издательского совета, что очень важно. Мы надеемся, что издательский совет нашей епархии будет одним из партнеров при издании книги.