Закрыть [X]
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация

Войти как пользователь
  Войти      Регистрация
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Тонны открыток и император за стеклом

Мы писали когда-то о рождественских и новогодних традициях в России, США, Финляндии, Израиле. Теперь очередь нашего дальневосточного соседа. Япония… ее самобытные обычаи в чем-то похожи на российские, в чем-то удивляют, некоторые немного пугают, а иные заставляют улыбнуться.
Раздел: ПРАЗДНИК
Тонны открыток и император за стеклом
Журнал: № 1 (январь) 2016Страницы: 44-49 Автор: Мария Сухова Опубликовано: 8 января 2016

Прощайте, 108 пагубных забот


Главный праздник в Японии — Новый год, он имеет статус государственного и отмечается всей страной. В древности японцы встречали смену года весной, согласно китайскому лунному календарю. Для того чтобы избавиться от китайского влияния и найти общий с Европой ритм жизни, в 1873 году в Японии был принят григорианский календарь. С тех пор официальной датой наступления Нового года стало 1 января. Ни в одной другой стране (кроме разве что России) праздник не отмечается так масштабно. В стране разворачиваются маркетинговые кампании: повсюду возникают предпраздничные ярмарки, на которых японцы покупают в изобилии подарки для друзей и близких. Но самое главное для японцев — успеть отправить по почте поздравительные открытки.

— В Японии принято поздравлять не только родных и друзей, но и всех знакомых, — рассказывает японовед, специалист по экономике Японии Анна Мостовая, которая пять последних лет живет и работает в Киото. — Если ты с кем-то обменялся визиткой, то тебе обязательно придет от этого человека открытка. Бывает, что ты получаешь больше сотни открыток, и не помнишь, от кого они. Почта в Японии работает как часы: без выходных и круглосуточно. Уже в ноябре на улицах висят призывы принести на почту открытки заранее. Если отправить новогодние открытки в ноябре, они всё равно придут 1 января. Но самое страшное, что 2 января ты получаешь на каждую открытку ответ. И сам должен успеть ответить на каждую открытку в срок!

Начиная с ноября все жители Японии заняты написанием поздравительных новогодних посланий, или по-японски «ненгадзё»
Начиная с ноября все жители Японии заняты написанием поздравительных новогодних посланий, или по-японски «ненгадзё»


Все новогодние дни японцы посещают родственников и друзей и обмениваются подарками. Так же, как с открытками, на каждый полученный подарок нужно непременно ответить подарком. Обычно дарят еду (сласти, чай, масло, фрукты, овощи, рисовые лепешки), а внутри семьи — вещи или деньги. Тонны нарядных коробок со снедью перемещаются по Японии в новогодние дни и зачастую циркулируют по кругу.

— Японцы — очень гостеприимная нация, — рассказывает Анна. — Однажды к нам на Новый год приехали друзья из России. Наши соседи и знакомые, узнав об этом, буквально завалили нас подарками: «чтобы наши друзья смогли прочувствовать настоящий Новый год». Вообще, празднование Нового года сближает Японию и Россию. В Японии есть даже, как у нас, «старый новый год» — только это праздник по старому китайскому календарю. Но праздник в Японии сильно отличается от нашего: в новогоднюю ночь здесь нет уличных гуляний. Закрыты все молодежные клубы. На улицах тихо, темно и безлюдно. Все находятся дома, некоторые в храме. В Киото, где я живу, Новый год имеет традиционный антураж: на протяжении нескольких веков город был столицей Японии, и сегодня остается средоточием японской культуры. А вот в Токио дает о себе знать европейское влияние: в новогоднюю ночь там идут праздничные концерты.

С 29 декабря по 3 января в Японии — дни государственных выходных, все учреждения страны (кроме почты) закрыты. Сам праздник Нового года начинается 31 декабря. В этот день японцы посещают синтоистские святилища или буддийские храмы, очередь в них порой растягивается на несколько часов. Сегодня большинство японцев не видят особой разницы между этими религиями, поскольку они давно переплелись между собой в этой стране. Большинство считают себя буддистами, однако многие из них ограничиваются посещением храма один-два раза в год. Чтобы год был благополучным, в храмах загадывают желания, записывают их на специальных дощечках и оставляют в храме. В феврале все эти дощечки вывозят за город и сжигают, делая огромные костры. 2 января император Японии произносит новогоднее поздравление своему народу. Тысячи японцев со всей страны собираются у императорской резиденции в Токио, чтобы увидеть, как с балкона с пуленепробиваемым стеклом император в присутствии членов своей семьи обращается к японцам с пожеланиями счастья и мира.

2 января император поздравляет с Новым годом подданных, собравшихся на площадь со всей страны
2 января император поздравляет с Новым годом подданных, собравшихся на площадь со всей страны

В Японии принято встречать Новый год в доме родителей. Бережливые японцы в эти дни не жалеют электроэнергии: чтобы год был хорошим, в доме должно быть светло и тепло. Главные новогодние украшения — ветки сосны, их дополняют бамбуком или папоротником и перевязывают соломенной веревкой. Два таких украшения (кадомацу) ставят у дверей дома. А внутри дом украшают ветками бамбука или ивы.

. В новогоднюю ночь народные гуляния затихают;
В новогоднюю ночь народные гуляния затихают; 

Центром домашнего праздника становится стол. Японцы не жалеют денег и сил на праздничные угощения, поскольку верят: как встретишь Новый год, так его и проведешь. Традиционные обязательные блюда на столе — это специальная домашняя лапша, символизирующая долголетие, круглые рисовые лепешки, символизирующие процветание в новом году, а также рыбные пироги, блюда из водорослей и множество других угощений. Многие заказывают к праздничному столу особенно сложные и дорогие кушанья в ресторане: пусть и в небольшом объеме, они создают ощущение достатка и изобилия. В Новый год принято играть в традиционные игры: кости, карута (карточная игра на знание японской поэзии). К празднику японцы наряжаются в национальную одежду, которую в Японии до сих пор используют на всех торжественных и официальных церемониях. Это особый обряд: для того чтобы женщине правильно надеть кимоно, зимой может потребоваться около двух-трех часов.

О наступлении Нового года возвещают 108 ударов колокола — они раздаются из каждого храма. По представлению японцев, человека обременяют 108 пагубных забот, а каждый удар колокола символически прогоняет одну из них.

О приходе Нового года возвещают 108 ударов колокола, звуки которого доносятся в полночь из каждого храма; 2. Кадомацу — новогоднее украшение, символизирующее временное пристанище божества Нового года
О приходе Нового года возвещают 108 ударов колокола, звуки которого доносятся в полночь из каждого храма; 2. Кадомацу — новогоднее украшение, символизирующее временное пристанище божества Нового года


День всех влюбленных в…


Рождество в Японии празднуется 25 декабря, по григорианскому календарю. Этот день считается негосударственным праздником. Первое рождественское богослужение в Японии было проведено миссионерами-иезуитами в середине XVI века. С 1614 по 1854 годы христианство было запрещено в Японии по политическим причинам. Однако «тайные христиане», рискуя жизнью, продолжали совершать рождественские богослужения подпольно. Когда границы Японии вновь стали открыты для иноземцев, им разрешили открыто праздновать Рождество, а в 1873 году император Японии снял запрет на исповедание христианства японцами. Тогда и появилась традиция рождественского праздника. Она формировалась под влиянием американской культуры.

В 1900 году известный магазин европейских товаров «Мэйдзия» открыл свой филиал в Токио, и для улучшения продаж там стали выставлять товары рождественской тематики. На страницах детских и женских японских журналов появились иллюстрированные рассказы, посвященные Рождеству. В 1928 году газета «Асахи», одна из крупнейших в стране, опубликовала статью, в которой говорилось, что Рождество стало привычным для жителей страны, а Санта-Клаус навсегда вошел в жизнь японских детей. В 1930–1940 годы праздник вновь был запрещен милитаристским правительством, но быстро вернулся и завоевал еще большую популярность.



Сегодня накануне праздника в кондитерских магазинах продаются рождественские торты: белый бисквит с кремом и клубникой. Дома принято устраивать праздничный ужин, для которого готовят запеченную индейку или курицу. По улицам расхаживают Санта-Клаусы с мешками подарков для детей. А вот елку здесь встретишь нечасто.


— В Киото можно увидеть только одну городскую рождественскую ель — она находится на вокзале, — говорит Анна Мостовая. — Однако в продаже есть небольшие искусственные елки для увеселения детишек. В последние десять лет в детских садах стали устраивать рождественские спектакли. Однако Рождество в Японии носит характер диснейлендовского праздника, что-то вроде Дня святого Валентина. Большинство японцев смутно представляют, Чье рождение они празднуют. Впрочем, среди верующих в рождественские дни принято совершать добрые дела: посещать больных и одиноких, помогать бездомным, жертвовать на благотворительность.


Три службы вместо одной


В японском календаре седьмой день называется днем солнца, а не воскресеньем. Однако «солнцу правды» и «свету разума», как именует Христа тропарь Рождества, в Японии поклоняются и осознанно.

Православные храмы в Японии открыты только во время богослужения, службы идут по воскресеньям. На подворье Русской Православной Церкви в Токио есть русский священник Николай Кацубан. Раз в год в разных храмах Японии отец Николай служит Литургию на русском языке. На эти богослужения собирается много людей, в основном русские эмигранты. В Киото есть только один православный храм — во имя Благовещения Божией Матери, зато построен он самим святителем Николаем Японским. Большинство прихожан — семьи из России, русские жены японцев, их дети. Самих японцев в приходе 2–3 человека. Настоятель храма — японец иерей Павел Оикава.

Православие в Японии

Православие пришло в Японию из России и связано с именем святителя Николая Японского. Сегодня Японская Православная Церковь состоит из трех епархий, входит в состав Московского Патриархата, но имеет статус автономной. Ее численность составляет 10 тысяч постоянных прихожан (те, кто регулярно ходит на службу и вносит пожертвование, записаны в приходской список). Общая численность всех, кто крещен и отождествляет себя с Православием, — около 30 тысяч человек (как и в России, некоторые посещают храмы только на Рождество и Пасху). Богослужения идут на японском языке, почти всё духовенство — японцы.

Несмотря на то, что Японская Православная Церковь живет по юлианскому календарю, рождественские службы проводятся не только 7 января, но и 25 декабря — чтобы объединить всех христиан страны. А в этом году в большинстве православных храмов Японии служба Рождества Христова будет отслужена трижды. Дело в том, что Рождество выпадает на рабочий день, а в таких случаях служба в Японии совершается еще и в ближайшее воскресенье. В японской культуре вообще праздники связаны с воскресным днем, в будни японцы ходят в храм очень редко. Кроме того, они очень дисциплинированны: пропускать работу, чтобы пойти в храм, здесь не принято.

Статистика

По данным социологического опроса 2006 г., 60% респондентов ответили, что проведут Рождество с семьей. Согласно данным Министерства образования и науки Японии за 2013 г., общее число христиан в Японии составляет 2,947 млн человек, это меньше 1% от общего населения страны. Большинство христиан-японцев — католики

— Рождественское богослужение в Японии всегда совершается утром, — рассказывает Ксения Ясуда, прихожанка храма Благовещения Божией Матери в Киото, которая живет в Японии 20 лет, воспитывает троих детей и читает курс лекций по русской культуре в Киотском университете. — На Рождество японцы приходят в праздничной национальной одежде, все женщины и девочки в кимоно. В храме и трапезной к празднику наряжают искусственную елку, мастерят вертеп. После службы все прихожане остаются на праздничную трапезу. Матушка Марфа всегда устраивает рождественский спектакль, который с радостью смотрят и взрослые. Как правило, это кукольное представление на библейский сюжет, с участием детей. Атмосфера праздника всегда очень теплая и радостная. У нас есть традиция — в Рождество мы с прихожанами поем колядки на японском. В Японии рождественские колядки очень популярны и составляют неотъемлемую часть праздника. Но самая большая радость — богослужение 7 января, когда японцы и русские могут помолиться вместе.

Другие статьи из рубрики "ПРАЗДНИК"

система комментирования CACKLE